作者(Author) |
|
conus 高級會員


註冊(Joined): 13-July-2003 所在地國家(Location): Taiwan 文章數(Posts): 3299
|
發表於: 14-July-2004 at 12:23pm | IP Logged
|
|
|
因為在寫貝殼名字裡日本學者簡介的一篇專文 意外發現賴先生"貝類二"書裡的一個錯誤 "良雄"一詞讀來近似日本姓名用語 學名也表示為紀念獻名給某一個人(讀起來的發音也近似日文) 但良雄的日文與tokio怎麼唸都扯不上關係 因為懷疑所以一直追下去 原來是賴書中的良雄菱角螺P. tokioi Cate,1973應訂正為...時夫菱角螺(或鹿間菱角螺) tokio是"時夫"的日文發音 鹿間時夫為日本已故著名國際級貝類學者 為平瀨信太郎學生 良雄一詞發音yoshio(其種名學名為yoshioi)在紀念何人繼續追查中 比起藍先生的嚴謹對細節要求高 賴先生因為外務多所以寫的書多半錯誤不斷 而他自己也屢屢勘訂更正已是常態 但這次錯誤處並未在他勘誤表裡出現 所以公開說明一下 之前曾寄一份文稿給蠔友...訂正貓頭鷹貝類圖鑑裡的"栗色鶉螺"亦屬錯誤 而校訂者也是他老人家 良雄菱角螺影響層面比那枚鶉螺更廣...連農委會出的書或貝商賣殼已都誤用這個不正確的名字 如果他定名為"紅端白帶菱角螺"之類的象形名字也就沒關係 但既然用人名訂名就不能不謹慎些 把一個大學者的名字換成不知啥的日本名實在錯得有點離譜 看來前輩們一有閃神...後人在蠔友通訊就有文章可討論了
Edited by conus on 14-July-2004 at 12:54pm
__________________ 歡迎有空來我的貝類網站逛逛 http://www.myWeb.com.....
|
回到本頁最上面 |
|
|
conus 高級會員


註冊(Joined): 13-July-2003 所在地國家(Location): Taiwan 文章數(Posts): 3299
|
發表於: 14-July-2004 at 12:47pm | IP Logged
|
|
|
真正的良雄菱角螺是它......
http://userhost-1.cmo.jp/~t-iino/shells3image/ovulidae2/yoshioi.html
|
回到本頁最上面 |
|
|
conus 高級會員


註冊(Joined): 13-July-2003 所在地國家(Location): Taiwan 文章數(Posts): 3299
|
發表於: 14-July-2004 at 1:02pm | IP Logged
|
|
|
真頭痛...時夫菱角螺的同種異名翻為日文又為紅菱角螺 而紅菱角螺又和賴先生貝類二的"玫瑰菱角螺"學名又相同 Mr.賴 啊∼∼∼
|
回到本頁最上面 |
|
|
a123931992 高級會員


註冊(Joined): 16-July-2003 所在地國家(Location): Taiwan 文章數(Posts): 1898
|
發表於: 15-July-2004 at 12:40am | IP Logged
|
|
|
哇勒!兩種殼差那麼多!大家都錯認很久了,謝謝您的解說。
|
回到本頁最上面 |
|
|
conus 高級會員


註冊(Joined): 13-July-2003 所在地國家(Location): Taiwan 文章數(Posts): 3299
|
發表於: 16-July-2004 at 11:08pm | IP Logged
|
|
|
賴景陽貝類二:p.48 良雄菱角螺P.tokioi學名無誤但中文名....應改為:時夫菱角螺(紀念對象:鹿間時夫,見賴著貝類一p.178) 真正的良雄菱角螺P.yoshioi請見上面圖片,及奧谷喬司日本近海貝類圖鑑(5000種)
賴景陽貝類二:p.47 玫瑰菱角螺P.rosea學名及中文名錯誤....真實學名還待尋找,學名未定當然中文名也未定
時夫菱角螺P.tokioi與P.rosea為同種異名 日文中:時夫菱角螺又名紅菱角螺 為符合使用習慣與記憶便利...賴著貝類二p.48該種擬重新訂名為:紅玫瑰菱角螺
Edited by conus on 17-July-2004 at 12:31am
|
回到本頁最上面 |
|
|
jbslms38 高級會員


註冊(Joined): 10-March-2004 所在地國家(Location): Taiwan 文章數(Posts): 2024
|
發表於: 16-July-2004 at 11:54pm | IP Logged
|
|
|
有一個問題想請教conus大師: 這個問題已困擾我許久,我手頭有一本貝殼圖鑑,名叫《台灣貝類圖鑑--長榮中學館藏貝類》,省政府教育廳出版.該書共214頁,收錄貝類943種,算是一本大部頭的圖鑑,而我的疑問出在該書的可信度究有多高?舉個例子,在該書P79,編號0229叫〈麻臉寶螺〉,但我比對其他圖鑑,該種確定是〈雙線寶螺〉,其他種類也有類似情況,懇請conus大師幫忙解惑,謝謝!
|
回到本頁最上面 |
|
|
zenero 進階會員

註冊(Joined): 08-August-2003 所在地國家(Location): Taiwan 文章數(Posts): 411
|
發表於: 17-July-2004 at 12:17am | IP Logged
|
|
|
conus wrote:
為避免上述解說混淆,詳細更正重新說明如下
賴景陽貝類二:p.48 良雄菱角螺P.tokioi學名及中文名錯誤....應改為:時夫菱角螺P.yoshioi(紀念對象:鹿間時夫,見賴著貝類一p.178) 真正的良雄菱角螺請見上面圖片,及奧谷喬司日本近海貝類圖鑑(5000種)
時夫菱角螺P.yoshioi與P.rosea為同種異名 日文中:時夫菱角螺又名紅菱角螺 為符合使用習慣與記憶便利...賴著貝類二p.48該種擬重新訂名為:紅玫瑰菱角螺 |
|
|
貝類二:p.48 Phenacovolva tokioi Cate, 1973 學名應該無誤(與圖109相符)
|
回到本頁最上面 |
|
|
conus 高級會員


註冊(Joined): 13-July-2003 所在地國家(Location): Taiwan 文章數(Posts): 3299
|
發表於: 17-July-2004 at 12:19am | IP Logged
|
|
|
善哉善哉 老身還沒出家....請別稱我大師啦 長榮那本只聽過還沒看過 細節不是很清楚 不過一般貝殼鑑定都需以它的"學名"(也就是那串念起來很長很繞口的拉丁式斜體英文)來作唯一根據...這是全世界一致的 當然學名錯了那就是連鑑定都錯了就沒話講 至於這個學名會被叫成怎樣的中文名 那就要看編著者是何種背景 同樣的Cypraea tigris有人翻成黑星寶螺,有人翻成虎斑寶螺,也許...有人翻成黑點粉圓寶螺,阿里不達寶螺.....都有可能 但還是要以學名作為最後依據 目前除了貝類學會定名而經由水產出版社出版的拉漢漢拉海貝名典 以及市面上最普遍的學會元老賴景陽寫的貝類一貝類二外 其他還有一些零星很少人在使用的中文名 中文名雖然見仁見智 但名稱畢竟只是個大家可以互相溝通瞭解的符號 文字需要有人在使用才會存活下來 沒人願意用這個名字自然會被淘汰 如果已經命為中文名而為多數人使用 卻有人使用其他古怪名字 可能那本書的編寫者會被多數人視作"狀況外"的非主流者或外行者 比如 "龍宮翁戎螺"已經是一般大家都在用的名字 如果有天有人堅持要用"大紅斑細長裂縫螺"當然不能說不行 但跟主流觀點不一樣難免就會被排斥減低影響力
ps 請問一下 您說的那本圖鑑如何買的?請告知 市面上好像找不到...不知內容如何?
Edited by conus on 17-July-2004 at 8:03am
|
回到本頁最上面 |
|
|
conus 高級會員


註冊(Joined): 13-July-2003 所在地國家(Location): Taiwan 文章數(Posts): 3299
|
發表於: 17-July-2004 at 12:30am | IP Logged
|
|
|
zenero wrote:
conus wrote:
原上述訂正說明有點錯置 為避免上述解說混淆,詳細更正重新說明如下
賴景陽貝類二:p.48 良雄菱角螺P.tokioi學名及中文名錯誤....應改為:時夫菱角螺P.yoshioi(紀念對象:鹿間時夫,見賴著貝類一p.178) 真正的良雄菱角螺請見上面圖片,及奧谷喬司日本近海貝類圖鑑(5000種)
時夫菱角螺P.yoshioi與P.rosea為同種異名 日文中:時夫菱角螺又名紅菱角螺 為符合使用習慣與記憶便利...賴著貝類二p.48該種擬重新訂名為:紅玫瑰菱角螺 |
|
|
貝類二:p.48 Phenacovolva tokioi Cate, 1973 學名應該無誤(與圖109相符) |
|
|
為避免上述解說混淆,詳細更正重新說明如下
賴景陽貝類二:p.48 良雄菱角螺P.tokioi學名無誤但中文名....應改為:時夫菱角螺(紀念對象:鹿間時夫,見賴著貝類一p.178) 真正的良雄菱角螺P.yoshioi請見上面圖片,及奧谷喬司日本近海貝類圖鑑(5000種)
賴景陽貝類二:p.47 玫瑰菱角螺P.rosea學名及中文名錯誤....真實學名還待尋找,學名未定當然中文名也未定
時夫菱角螺P.tokioi與P.rosea為同種異名 日文中:時夫菱角螺又名紅菱角螺 為符合使用習慣與記憶便利...賴著貝類二p.48該種擬重新訂名為:紅玫瑰菱角螺
Edited by conus on 17-July-2004 at 12:32am
|
回到本頁最上面 |
|
|
Sunjl 高級會員


註冊(Joined): 15-July-2003 所在地國家(Location): Taiwan 文章數(Posts): 3480
|
發表於: 17-July-2004 at 12:40am | IP Logged
|
|
|
題外話,大師當之無愧,前兩天收到中研院寄來的好像台灣貝類人文什麼的光碟(經費哪來也就別提了,誰做的也別提了),大概是說歷代收藏大咖的吧;看過之前conus精闢研究後寫的,只覺得這光碟啊,采石磯邊一堆土,連打開的力氣都不大願意花
conus wrote:
善哉善哉 老身還沒出家....請別稱我大師啦 長榮那本只聽過還沒看過 細節不是很清楚 不過一般貝殼鑑定都需以它的"學名"(也就是那串念起來很長很繞口的拉丁式斜體英文)來作唯一根據...這是全世界一致的 當然學名錯了那就是連鑑定都錯了就沒話講 至於這個學名會被叫成怎樣的中文名 那就要看編著者是何種背景 同樣的Cypraea tigris有人翻成黑星寶螺,有人翻成虎斑寶螺,也許...有人翻成黑點粉圓寶螺,阿里不達寶螺.....都有可能 但還是要以學名作為最後依據 目前除了貝類學會定名而經由水產出版社出版的拉漢漢拉海貝名典 以及市面上最普遍的學會元老賴景陽寫的貝類一貝類二外 其他還有一些零星很少人在使用的中文名 中文名雖然見仁見智 但名稱畢竟只是個大家可以互相溝通瞭解的符號 文字需要有人在使用才會存活下來 沒人願意用這個名字自然會被淘汰 如果已經命為中文名而為多數人使用 卻有人使用其他古怪名字 可能那本書的編寫者會被多數人會被視作"狀況外"的非主流者或外行者 比如 "龍宮翁戎螺"已經是一般大家都在用的名字 如果有天有人堅持要用"大紅斑細裂縫螺"當然不能說不行 但跟主流觀點不一樣難免就會被排斥減低影響力
ps 請問一下 您說的那本圖鑑如何買的?請告知 市面上好像找不到...不知內容如何?
|
|
|
__________________ =^.^= 這不是馬自達 =^.^=
|
回到本頁最上面 |
|
|